เว็บบอร์ดสนทนาภาษาปืน
ธันวาคม 27, 2014, 06:32:10 PM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว: อวป. มีจำหน่ายที่ สนามยิงปืนราชนาวี/สนามยิงปืนบางบัวทอง/สนามยิงปืนศรภ./
/สนามยิงปืนทอ./
สิงห์ทองไฟร์อาร์ม
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ ค้นหา ปฏิทิน เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  
หน้า: [1] 2 3 4 ... 882
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: บทเรียนภาษาอีสาน  (อ่าน 716282 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
หินเหล็กไฟ
ถึงตายไปก็ช่างมัน...ขอให้ชีวิตยังอยู่ก็พอ..
Moderator
Hero Member
*****

คะแนน 1319
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 12902



« เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 10:49:11 AM »

วันนี้เสนอคำว่า " แคดแลด" หมายความว่า  ยาวออกมาแบบน่ารังเกียจ และมาแบบไม่ได้รับเชิญ หรือ เผลอพูดอะไรออกไปแบบไม่ตั้งใจ  เช่น 1. หางบั้งไฟบั้งนี้ยาวแคดแลดเป็นตาซังฮ้าย Cheesy Cheesy 2. ไอ้นี่อยู่ไม่อยู่ก็แคดแลดมาได้อย่างไร Grin Grin 3. ไม่รู้เพราะสาเหตุอะไรจึงทำให้ผมแคดแลดพูดอย่างนั้นไปได้ โธ่  Huh Grin Grin ช่วยกันตั้งนะครับเพื่อเป็นการโปรโมท ประซาสัมพันธ์ให้เพี่ยนๆสามาซิกได้เข้าในในหมู่ตาเฮาสั้นดอกหวา  Cheesy Cheesy
บันทึกการเข้า

[img]http://i7.tinypic.com/333hiqw.jpg[/img
จอบหลอย-รักในหลวง
HS4JFZ
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 155
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 2405


เรารักในหลวง


« ตอบ #1 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:04:02 AM »

กระผมขอเสนอคำว่า  งึด
งึด ในภาษาอิสานแปลว่า  แปลก ประหลาด มหัศจรรย์ เห็นเขาทำได้แต่ตัวเราทำไม่ได้ เกิดความอัศจรรย์ใจ เรียก งึด  Grin Grin
 ยกตัวอย่างเช่น  เจ้าอย่าเว้าไห่ข่อยงึดหลายเถาะ , เว้าเป็นตางึดเนาะ, แปลว่าพูดในสิ่งที่เป็นไปได้ยาก Grin


บันทึกการเข้า

บริการรถตู้VIP 10ที่นั่งครับ ท่องเที่ยวทั่วไทย ไปไหนไปกันครับ
จอบหลอยเต็มใจบริการครับ 085-4046999,080-4719444
coda รักในหลวง
None of us is as smart as all of us.
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 1081
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 20775



เว็บไซต์
« ตอบ #2 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:08:56 AM »

...เอาอีกครับ  คัก  Grin Grin
บันทึกการเข้า

Check your monitor:

http://doddor.multiply.com/

"ยึดปืนคนดี  อัปรีย์จะครองเมือง"
จอบหลอย-รักในหลวง
HS4JFZ
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 155
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 2405


เรารักในหลวง


« ตอบ #3 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:09:58 AM »

ขอเสนออีก1คำ  คือคำว่า  ม้ม Grin Grin
ม้ม เป็นคำของคนไทยเชื้อสายลาว และพี่น้องลาวหลุ่มใน สปป.ลาว คำว่า "ม้ม" หมายถึง หลุด พ้น, ผ่านพ้น, รอดพ้น เช่น ทุกคน เกิดมาก็ต้องม้มต่งซิ่น (เกิดมาก็ต้องพ้นชายผ้าถุงของมารดามาทุกคน ยกเว้น ผู้ที่คลอดโดยหมอผ่าตัดออกมา) สมัยก่อนแม่มาน (ผู้หญิงที่ตั้งครรภ์) จะคลอดในท่านั่งคุกเข่า แล้วใช้มือ ทั้งสองข้างโหนเหนี่ยวผ้าขาวม้าของสามีที่ผูกไว้อย่างแน่นหนากับขางเฮือน (ขื่อบ้าน) เผื่อ เวลามีลมเบ่งจะได้ใช้มือเหนี่ยวยึดผ้าเอาไว้
        ม้มมื้อนี่แล้วไข้กะคือสิส่วง (พ้นวันนี้ไปแล้วไข้ก็คงจะสร่าง) หรืออย่างประโยคที่ว่า หั่นหว่าอยู่ หว่ามันสิบ่ม้มมือผ่อ (ว่าแล้วไง ว่ามันจะไม่พ้นมือพ่อที่ต้องทำ) หรือ หนีบ่ม้ม (หนีไม่พ้น)  Cheesy Cheesy
บันทึกการเข้า

บริการรถตู้VIP 10ที่นั่งครับ ท่องเที่ยวทั่วไทย ไปไหนไปกันครับ
จอบหลอยเต็มใจบริการครับ 085-4046999,080-4719444
STeelShoTS
Mossy Oak Duck Blind
Hero Member
*****

คะแนน 534
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 6303


If you heard my shot. You were not the target.


« ตอบ #4 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:18:02 AM »

ฮ่วย..แคดแลดมาตั้งกระทู้ใหม่ละบ่..ข้อยละงึดซุมเจ้าหลายเด้..หนีข้อยบ่ม้มดอก.. Grin 
บันทึกการเข้า

Natural resources is sufficient for human's need,but not for human's greed
o/uboy
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #5 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:21:02 AM »

ภูไทบ้านผมก็มีแปลกๆเยอะครับเช่น หัวโค้ย กันอีกอันตาตุ่มเค้าเรียกว่าอะไรก็จำไม่ได้แล้วครับ ผมอยากพูดเป็นครับแต่พูดยากน่าดู เวลาได้ยินคนพูดภูไทแล้วผมช๊อบชอบ รู้สึกอบอุ่นเหมือนได้อยู่ไก้ลๆปูย่าตายาย
บันทึกการเข้า
Footballmania
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 31
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 1603


รักในหลวง


« ตอบ #6 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:23:13 AM »

ผมขอเสนอคำว่า จ่างป่าง, แจ่งแป่ง, จิ่งปิ่ง, โจ่งโป่ง Grin

จ่างป่าง (ว.) สว่าง, โล่ง ท้องฟ้าที่ปราศจากเมฆหมอก มองไปทางไหนก็แจ้งสว่าง เรียก แจ้งจ่างป่าง bright, clear (of clouds)
แจ่งแป่ง เป็นสร้อยคำ ใช้คู่กับจ่างป่าง เช่น แจ่งแป่งจ่างป่าง
จิ่งปิ่ง (ว.) รูขนาดเล็กเรียก ฮูจิ่งปิ่ง ถ้ารูขนาดใหญ่เรียก ฮูจึ่งปึ่งsmall (hole)
โจ่งโป่ง (ว.) ลักษณะของรูที่ใหญ่ มองเห็นทะลุตลอด เรียก ฮูโจ่งโป่ง gaping and penetrating (of hole)

รู้จักกับวัฒนธรรมอีสานได้ที่นี่ครับ  http://www.isangate.com  Grin
บันทึกการเข้า

M629
บุคคลทั่วไป
« ตอบ #7 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:29:53 AM »

สองคำแรกที่ยกตัวอย่าง เหมือนกันครับ กับไทยล้านนา..
ส่วนใหญ่ ก็คล้ายๆกันนะครับ พอเดาได้

แต่..
ฟ้าวๆ เดวสูน เดวสูน...อันนี้ไม่คล้าย  Grin Grin
บันทึกการเข้า
STeelShoTS
Mossy Oak Duck Blind
Hero Member
*****

คะแนน 534
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 6303


If you heard my shot. You were not the target.


« ตอบ #8 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:38:01 AM »

ผมขอเสนอคำว่า จ่างป่าง, แจ่งแป่ง, จิ่งปิ่ง, โจ่งโป่ง Grin

จ่างป่าง (ว.) สว่าง, โล่ง ท้องฟ้าที่ปราศจากเมฆหมอก มองไปทางไหนก็แจ้งสว่าง เรียก แจ้งจ่างป่าง bright, clear (of clouds)
แจ่งแป่ง เป็นสร้อยคำ ใช้คู่กับจ่างป่าง เช่น แจ่งแป่งจ่างป่าง
จิ่งปิ่ง (ว.) รูขนาดเล็กเรียก ฮูจิ่งปิ่ง ถ้ารูขนาดใหญ่เรียก ฮูจึ่งปึ่งsmall (hole)
โจ่งโป่ง (ว.) ลักษณะของรูที่ใหญ่ มองเห็นทะลุตลอด เรียก ฮูโจ่งโป่ง gaping and penetrating (of hole)

รู้จักกับวัฒนธรรมอีสานได้ที่นี่ครับ http://www.isangate.com Grin
ใหญ่คำนวณ..ลองแต่งเป็นประโยคเบิ่งจักหน่อยครับ..คำว่าแจ่งแป่ง ,จิ่งปิ่ง, โจ่งโป่ง เนี่ย..
บันทึกการเข้า

Natural resources is sufficient for human's need,but not for human's greed
lek
Moderator
Hero Member
*****

คะแนน 1496
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 13545


การแบ่งปัน ทำให้เราและคนอื่นมีความสุข


« ตอบ #9 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 11:54:30 AM »

อาดหลาด แปลว่า  ใหญ่โตสมส่วน

โต้น         แปลว่า   ขนาดใหญ่จนคล้อย

ตูน . สวด          แปลว่า    นูน

(ถ้าจะด่าไปด่าจขกท.นะครับ  ผมไม่ใช่คนทะลึ่งจริงๆ)
บันทึกการเข้า


มีความสุขแบบที่เรามีก็พอhttp://www.gunsandgames.com/smf/index.php?board=29.0  (รวมพลคนอีสาน)
หินเหล็กไฟ
ถึงตายไปก็ช่างมัน...ขอให้ชีวิตยังอยู่ก็พอ..
Moderator
Hero Member
*****

คะแนน 1319
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 12902



« ตอบ #10 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 12:36:50 PM »

อาดหลาด แปลว่า ใหญ่โตสมส่วน

โต้น แปลว่า ขนาดใหญ่จนคล้อย

ตูน . สวด แปลว่า นูน

(ถ้าจะด่าไปด่าจขกท.นะครับ ผมไม่ใช่คนทะลึ่งจริงๆ)

สืบเนื่องจากคำว่าตูนหรือสวด ในภาษาอีสานเวลาพูดมักจะมีคำอีกคำมาขยายเพื่อเพื่อให้ดูมโหราฬขึ้นไปอีก
เช่น ตูนพ้อว้อ, ตูนแพ้แว้ ,ตูนพื้อวื้อ (แล้วแต่ขนาดของการตูนว่าตูนใหญ่มากแค่ใหน Grin Grin)
ส่วนคำว่าสวดก็คล้ายๆกันแล้วแต่จะเลือกคำใหน  สวด พ้อว้อ  แพ้แว้  พื้อวื้อ  ก็ย่อมได้แต่ใหญ่ที่สุด ต้องเพ้อเว่อ  แต่ถ้ามากกว่าเพ้อเว่อให้สังเกตูเอาจากหน้าตาคนพูดตามไปด้วย Cheesy Cheesy
บันทึกการเข้า

[img]http://i7.tinypic.com/333hiqw.jpg[/img
จอบหลอย-รักในหลวง
HS4JFZ
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 155
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 2405


เรารักในหลวง


« ตอบ #11 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 12:59:02 PM »

อาดหลาด แปลว่า ใหญ่โตสมส่วน

โต้น แปลว่า ขนาดใหญ่จนคล้อย

ตูน . สวด แปลว่า นูน

(ถ้าจะด่าไปด่าจขกท.นะครับ ผมไม่ใช่คนทะลึ่งจริงๆ)

สืบเนื่องจากคำว่าตูนหรือสวด ในภาษาอีสานเวลาพูดมักจะมีคำอีกคำมาขยายเพื่อเพื่อให้ดูมโหราฬขึ้นไปอีก
เช่น ตูนพ้อว้อ, ตูนแพ้แว้ ,ตูนพื้อวื้อ (แล้วแต่ขนาดของการตูนว่าตูนใหญ่มากแค่ใหน Grin Grin)
ส่วนคำว่าสวดก็คล้ายๆกันแล้วแต่จะเลือกคำใหน สวด พ้อว้อ แพ้แว้ พื้อวื้อ ก็ย่อมได้แต่ใหญ่ที่สุด ต้องเพ้อเว่อ แต่ถ้ามากกว่าเพ้อเว่อให้สังเกตูเอาจากหน้าตาคนพูดตามไปด้วย Cheesy Cheesy
นิยมใช้กล่าวถึงอวัยวะในร่างกายเท่านั้น   Grin Grin  นี่กะสอย  จั๊กนอยสอยอีก
บันทึกการเข้า

บริการรถตู้VIP 10ที่นั่งครับ ท่องเที่ยวทั่วไทย ไปไหนไปกันครับ
จอบหลอยเต็มใจบริการครับ 085-4046999,080-4719444
lek
Moderator
Hero Member
*****

คะแนน 1496
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 13545


การแบ่งปัน ทำให้เราและคนอื่นมีความสุข


« ตอบ #12 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 01:22:42 PM »

หิ่น .  ขิว  แปลว่า ฉุน

เอดเปด  แปลว่า  ใหญ่มากจนล้นเหลือ

สุย        แปลว่า เฉียด(เส้นยาแดงผ่าแปด)

ซกลกเซกเลก  แปลว่า  ล่อกๆแล่กๆ กริยาไม่เรียบร้อย

หลุเถียด     แปลว่า   บั้งไฟที่จุดแล้วไม่ขี้นเพราะวัสดุที่อุดส่วนหัวหรือท้ายหลุดเพราะทนแรงดันของแก็สไม่ได้

สุดมื่สุดเกีย  แปลว่า  บั้งไฟที่จุดขึ้นไปสูงมากจนสุดสายตา (มื่ คือดินปืน  เกีย คือดินประสิว)

ของห้าง   แปลว่า  ของไม่ดีหรือไม่มีคุณภาพ(บางกรณี ก็ใช้กับคน)
บันทึกการเข้า


มีความสุขแบบที่เรามีก็พอhttp://www.gunsandgames.com/smf/index.php?board=29.0  (รวมพลคนอีสาน)
STeelShoTS
Mossy Oak Duck Blind
Hero Member
*****

คะแนน 534
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 6303


If you heard my shot. You were not the target.


« ตอบ #13 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 01:59:51 PM »

หิ่น . ขิว แปลว่า ฉุน

เอดเปด แปลว่า ใหญ่มากจนล้นเหลือ

สุย แปลว่า เฉียด(เส้นยาแดงผ่าแปด)

ซกลกเซกเลก แปลว่า ล่อกๆแล่กๆ กริยาไม่เรียบร้อย

หลุเถียด แปลว่า บั้งไฟที่จุดแล้วไม่ขี้นเพราะวัสดุที่อุดส่วนหัวหรือท้ายหลุดเพราะทนแรงดันของแก็สไม่ได้

สุดมื่สุดเกีย แปลว่า บั้งไฟที่จุดขึ้นไปสูงมากจนสุดสายตา (มื่ คือดินปืน เกีย คือดินประสิว)

ของห้าง แปลว่า ของไม่ดีหรือไม่มีคุณภาพ(บางกรณี ก็ใช้กับคน)

ของห้าง ..ย้านผู้อ่านสับสน ว่าเอ้ะ  ของห้างน่าซิเป็นของดี เป็นต้นว่ารถใหม่ออกห้าง ซ่อมห้าง ฯลฯ..คือยั่งแปลว่าของบ่ดี?
..เอาเป็นหว่าเปลี่ยนไปใช้ ฮ.นกฮูกดีกว่าเนาะ.. ..ของห้าง--> ของฮ้าง..
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: มิถุนายน 12, 2006, 02:02:08 PM โดย mosino » บันทึกการเข้า

Natural resources is sufficient for human's need,but not for human's greed
นายกระจง
Cement For Life.....
ชาว อวป.
Hero Member
****

คะแนน 2804
ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 28211


ช่างมันเถอะ


« ตอบ #14 เมื่อ: มิถุนายน 12, 2006, 02:07:29 PM »

หิ่น . ขิว แปลว่า ฉุน

เอดเปด แปลว่า ใหญ่มากจนล้นเหลือ

สุย แปลว่า เฉียด(เส้นยาแดงผ่าแปด)

ซกลกเซกเลก แปลว่า ล่อกๆแล่กๆ กริยาไม่เรียบร้อย

หลุเถียด แปลว่า บั้งไฟที่จุดแล้วไม่ขี้นเพราะวัสดุที่อุดส่วนหัวหรือท้ายหลุดเพราะทนแรงดันของแก็สไม่ได้

สุดมื่สุดเกีย แปลว่า บั้งไฟที่จุดขึ้นไปสูงมากจนสุดสายตา (มื่ คือดินปืน เกีย คือดินประสิว)

ของห้าง แปลว่า ของไม่ดีหรือไม่มีคุณภาพ(บางกรณี ก็ใช้กับคน)



ด้วยความเคารพครับ

หนูหิ่น ที่ในการ์ตูน คือ หนูฉุนไช่ไหมครับ Grin Grin Grin

ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า

สวัสดีครับ ขอโทษครับ ขอบคุณครับ ไม่เป็นไรครับ
 
หน้า: [1] 2 3 4 ... 882
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
หน้านี้ถูกสร้างขึ้นภายในเวลา 0.098 วินาที กับ 22 คำสั่ง